Dpto. de Latín del I.E.S. Ategua

Inicio » Latine » El Latín macarrónico o el viejo antecedente del spanglish

El Latín macarrónico o el viejo antecedente del spanglish

Según Wikipedia, «El spanglish o espanglis es la fusión morfosintáctica y semántica del español con el inglés estadounidense. Es un fenómeno lingüístico similar al llanito utilizado en Gibraltar. Suele confundirse con el uso de anglicismos en español. Este idioma híbrido no es de uso oficial, sino de uso coloquial.» Domini Quijoti Manchegui

Como antecedente en el tiempo, podemos señalar el denominado «Latín Macarrónico», mezcla, en este caso, de Latín y Español y cuya muestra más representativa o, al menos, más conocida es «Historia domini Quijoti Manchegui Traducta in latinem macarronicum per Ignatium Calvum cura misae et ollae

Gracias, una vez más, a la tecnología Google y sus libros, podemos leer parte de la obra (faltan páginas por aquello del copyright) y disfrutar de ella.


Deja tu comentario, por favor.

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Nota: la publicidad que pueda aparecer en este sitio es de WordPress, no de este Departamento. | Note: if you see ads on this site, they are placed by WordPress, not me.
A %d blogueros les gusta esto: